Az árhullám
elragadott egy ágait vesztett, kétöles tuskót a bősi kikötőnél. Végigverődött a
roppant fatörzs a Duna kanyarulatok külső ívein, s két nap múlva megérkezett
Budapestre.
Történetesen a
Szabadság híd lábához, ahol az a második világháborúban elanyátlanodott okoskocka
szellőzik alacsony vízállás idején. Szertefoszlott főgondolatból leszakadt,
geometrikus mellékgondolat, alaktalan kövek közt suvadva. Szikkad és
szomorkodik, szimmetrizál, váltig úgy tudja, hogy ő még egy gondolat. Így
telnek évei minden múltja és célja vesztett betondarabnak.
Tőle pár méterre
akadt meg egy meder alján akadékoskodóban, talán egy láthatatlan kőben a két és
fél öles tuskó. Sötétre hízott, hasa
mind mélyebbre ereszkedett a nagy utazásban.
A kocka félig sárba
vesző lapjával fordult feléje. Nézd már, egy semmi, egy alaktalanság!
- Nem vigyázol? Még
összekarmolod a puha testedet! - ezt a semmiséget ötölte ki a kocka másnapra,
csakis mert már ennyire lezüllött végtelen unalmában.
A víz éppen apadt. A
tuskó, ki Bős óta jócskán súlyosra szívta magát, már rendesen fenn volt akadva.
Se száj se testbeszéd, meg sem billentették a hajók által keltett hullámok. Rangjához
és pillanatnyi szilárd helyzetéhez méltatlannak érezte, hogy ilyen alantas fricskákra
reagáljon, de hiszen, gyakran érzi magát méltóságosan megállapodottnak,
ki csak megfeneklett.
A tuskó hízott s
feketedett tovább. Esélyein tűnődött, s válasz nélkül töltötte az éjszakát.
- Do you speak
hungarian? - ezt sütötte ki a kocka másnap pirkadatra, mikor a feketére ázott farönk a folyó sötétjéből újra előderengett.
- Kicsit - loccsant
a tuskó az apró hullámok nyelvén.
- Beszéljek magyar-angolul?
Na jó. Mondd, are you a faking? - Ezen jól esett volna fetrengve nevetni, de a
szögletes idom túlságosan a földbe volt ragadva. Amikor már elég világos volt, engedékenyen
hozzátette még: - ...vagy inkább angol-magyarul? Egy woodkirályhoz van tán
szerencsém?
- Tuskocka! - Ez
volt csupán a válasz. A tuskó inkább szabadulása lehetőségein gondolkodott.
Érezte
aztán másnap, hogy könnyebbé lesz a teste. Az ár lassan lopakodott fölfelé a
derekán, és egyszer csak ázott hasa elszabadult. Pár perc se telt, s forgolódva
tovaevickélt, át a híd alatt.
-
Bagy-bugy-bigy-bugy - a vízszint alá kerülő betonkocka próbált még elköszönni.
A tuskó már az Erzsébet híd hasa aljával szemezett, mikor a mértani alakzat
utolsó csücskét is beszopta a folyó.
- How ár víz... - de ezt már nem sikerült befejezni.
A tuskóra vártak még
szerb napok, bár szerbül még kevésbé tud, ki a szlovák Duna parton nőtt fel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése