Hónapok óta haikura jár eszünk kereke. A hátterében megbújó, csodálatra méltó japán tradíció kultuszként gyűrűzik be Európába, ám mi tudjuk, hogy nekünk európaiaknak, azon belül magyaroknak semmivel sem alább valók a verselési hagyományaink. A haiku azonban 17 szótagos/morás tömörségével nagyszerű terepe költői lehetőségeink tovább - vagy ha tetszik újra - gondolásának. Minél tömörebb a költői kifejezés, annál inkább előtérbe kerül a kérdés, mi minden van a szavak között.
A hajnali órák valamelyikében hirtelen megpillantottuk az elménk egyik
tisztásán legelésző anyanyelvet, és sikerült bölcseleti közelségbe lopakodnunk.
Tudományos közelítést semmiképp nem akarnánk, mert a tudomány széttrancsírozza
megfigyelése tárgyát, és bár próbálja majd később összerakni, az már sohasem
lesz az, ami annak előtte volt.
Íly diszkréten közelítve, legelőször is az ötlött szemünkbe, hogy nyelvünk
körvonala mennyire illékony, s mennyire áttetsző valami a nyelv teste is -
történetesen a mi anyanyelvünké, ám ez bölcseletileg mellékes, hiszen tudjuk,
pont ilyen a többi nyelv is.
Ennyi szembeötlő elég is volt, hogy elménk félrevonuljon, és bölcs munkához
lásson, amiről az alábbiakban adunk számot, na persze, csak vázlatosan.
Mivel sem a fogalmak által adott valóságkép sem a fogalmak közötti
interakciókat leíró egyéb szavak (ragok, jelek, mondatrészi funkciók stb.)
érvényének tartománya nem fokozatmentes (például: az én-te-ő-mi-ti-ők-nél
sokkal több személy és szám is lehetne, miként a jelzőkkel való jelzés is
lehetne kevésbé hézagos)
ezért
a szavak nyelvi összefüggéseinek szabadon maradó, köztes értelmezési
teréből elősejlik valami, ami - lévén, hogy nyelvileg nem uralt - határozottan nem
verbális- és nem is szöveges-közlés természetű. És mégis, ez a valami
kikerülhetetlenül használatba kerül, amikor a nyelvvel – pl. papírnak, mint
delay-nek közbeiktatása által akár - fogadó értelmet tételezve, bármiféle
akcióba kezdünk. Ez a nem verbális köztes tér a szavaink konvencionális jelentése
mentén kiolvasható fogalmi valóság kommunikációs útjainak lehetséges
kettőssége, sőt, szerteágazása, és egyben kérdéses volta, valamint paraméterek
tekintetében értett bizonytalansága mentén tovább közelíthető. Tekintettel
különösen csekély számú fizikai érzékünkre – már csak hatodik, hetedik stb.
érzékkel, pontosabban sejtések formájában tudunk tovább közelíteni, s ím már
anélkül, hogy bármiféle tovább adható bizonyosság lenne kihámozható abból, hogy
értelmes dolgot művelünk, de bármiféle kétségnek is helye volna, hogy a lélek
és a képzelet fontos táplálékaihoz közelítünk.
Ez a lélek és képzelgések igazi, kimeríthetetlen összjátékának terepe. A valóság
virtuális kiterjesztése valósul meg itt. Ez a valóság az ember specifikuma, s
mint ilyen sokkal objektívebb, mint a megrögzött materialisták gondolnák.
Probléma, persze, hiszen kétes terepen hazudni is lehet!
A virtuális fejlődés talán akkor köszöntött reá először a nyelvre, mint
potenciális valóságteremtő eszközre, amikor a majomgyerek az anyjától kapott
fegyelmező fülesre pont olyan hangokkal reagált, mint amilyenekkel az idegen hordabelitől
kapott nyaklevesre, és akkor az anyamajom értetlenül aszonta, hogy: - He??? – és erre
a majomgyerek odakapott fejéhez, majd a fülest osztó mancshoz, és engesztelően morgott
valamit.
A nyelv elindult a maga végzetes és briliáns, metakommunikációba ágyazódó
fejlődése útján.
A nyelv kommunikációs funkcióiból következően fogalmaink egyszerre
jelölhetik a fizikailag környezetüktől következetesen elkülönülő,
érzékszervileg jól megtapasztalható dolgokat, de a valóságos dolgok
összefüggéseit, illetve az ember valóságra irányuló minősítéseit és
megítéléseit is. Jelölhetnek az emberi logika felismerései nyomán funkciókat,
melyek érzékszerveink által követhetetlenül elvegyülnek a környezet
történéseiben, sőt, fogalmaink – például az óhajtó mód által - jelölhetnek jövendöléseket
is. Bizonyos szavaink – pl. mintha - már
egyértelműen az elménknek dolgokra visszavetített értelmezései (mondhatnánk úgy: nem
kötelező érvényűek a valóság dolgaira), sejtetik egy kettős világ belső
határvonalát, de rendkívül fontos eszközei a nyelv útján történő kommunikációnak
és egyetértésnek.
Gondoljunk például a fej, a fő fogalmunkra! Mi minden vonatkozásban
használatos ez a szó! Az objektíve adott
és akként megtapasztalható dolgok, mint fogalmak és az elme értelmezése
szerinti fogalmak között jelentős, belakásra váró játéktér kínálkozik az
értelem számára. Ez a tér azonban nem valós, hanem virtuális és így méretei
nincsenek, ha tetszik végtelen nagy, s ebből következően véglegesen,
teljességben soha be nem lakható.
Szép dolog azonban behatolni ide, új fogalmakat definiálni, miközben
ugyanakkora feltáratlan űr tátong előttünk továbbra is, egyre mélyebb nemfogalmi
síkok derengenek elő, egyszerre bizsergetve homo sapiensi öntudatunkat, infantilis pszichénket és kreatív képzeletünket.
Igen, ez a terület a képzelet, a költészet játéktere, a szavak közötti
furcsa áthallások világa, a fogalmazó gondolkodására, de épp úgy jellemére, habitusára
és ránk, befogadókat érintő szándékaira is utaló következtetések világa, bármiféle végső
bizonyosság nélkül. Ez bilincseli le vagy még inkább kelti életre igazán és
vonja alkotó játékba a befogadó képzeletet, miközben a feladvány maga meg nem
változtatható, lévén, hogy szavak által már rögzítve van. Vagyis a nyelvi
közlés alakzataihoz számos-számtalan egyéni közelítés lehetséges.
Ám az embernek ismernie kell ezt a lehetőséget, tanulnia kell a nyelvben
kiépülő kommunikációs kultúrát, és szükséges felismernie okvetlenül a nyelv érthetőségében
kínálkozó demokráciát.
A csasztuska úgy, olyannyira agyonkonvencionáltan rakja elénk a szavakat, hogy
a szabad értelmezés játékának, a sejtésnek alig kínál játékteret. Értelmezési
direktívái elfojtják az elme játékkedvét, leszoktatják az elmét a felfedező
gondolkodásról, az értelem és a lélek közötti üdvös átkapcsolásokról. Ezért kártékonyak a csasztuskák.
Valahol itt tartottunk bölcseleti megérzéseinkkel, amikor - a gyomor
jajdulásától talán - elménk fényes-virágos mezeje elborult, és a becserkészett
anyanyelvnek hirtelen nyoma veszett.
* ezúton figyelmeztetünk egyes olvasókat, kik színvonalasabb cikkeinket rendre olvashatatlannak találják, hogy ezer számra léteznek már verbális homokozók, ahol olcsó apológiákban vagy viccecskék formájában akár könnyebb terepe kínálkozik a szellemi gimnasztikának.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése