Büszkén hallgatom a
híreket a tévében/ből. Lám, fény derül rá lassan, milyen ősi kapcsolatotban áll a magyar nyelv a világmindenség mindeddig ismeretlennek vélt mélységeivel!
Mert ugye, csak a
magyar nyelvben van olyan szó, hogy bozontos. Az elméleti fizika dicsekvéseit
hallva, joggal merül fel a gyanú, hogy e szavunk alighanem a bozon létének ősi
ismeretéről tanúskodik. Hát igen, ősapáink tudtak valamit, de mennyire!
Amikor az ember
tüzetesen szemügyre veszi a tévé híradóban a gravitációs hullám érzékelési
kísérletekhez nélkülözhetetlen, hatalmas derékszögű építményt, még ha vak is,
látja nyomban, hogy ezzel szoros összefüggésben lehet a mi „no, ez derék”
kifejezésünkben rejtőző metaforikus célzás a kozmikus tér eleddig fel nem tárt
fontos viselkedésének törvényszerűségeire.
Ne hangozzék
ünneprontásként, de mindamellett megjegyezzük, hogy csaknem minden nyelv a
történő valóság leírásának egy-egy zsákutcája. Ősi világképi félreértések
mentén alakult a legtöbb nyelv szókészlete. A nyelvi szabályok és a szókészlet kontextus mentes felszereltsége a gondolkodás és a beszéd
kialakulásának kezdetén születik, amikor az ember még nem tisztázta, hogy mit csinál,
amikor beszél, hogy csak figyelmet akar, hangokkal lökdösődik, vagy gondolkodik
is majd. Mire megérlelődik a népek kollektív tudatában az általuk összetákolt
nyelvi eszköz kritikája, már olyan sokan beszélik azt a nyelvet, gátlástalanul
tódva-fódva, képletességekkel és jelentésátvitelekkel tömködve be a fogalmi lyukakat,
ráadásul úgy, hogy nemcsak egy nagy újító revízió, de még egy kicsiny lélegzetvétel
idejére sem hagyják abba, nos, akkor már világos, hogy nincs mód beavatkozni. A
nyelv, mint egy nagy sárgolyó gördül a kommunikáció útján, és felszedi az
összes spontán és meggondolatlan sarat, ami csak útjába akad. Így minden nyelv
egyre hatalmasabb, kontextusoktól terhes sárgolyóvá lesz.
Úgyhogy, hibák
akadnak elvétve nálunk is.
Mire rájövünk, mi
minden szó és grammatikai kallantyú hiányzik még nyelvünkből, már nincs alkalom
azt mondani, állj, kezdjük elölről, árnyaltabban kell beszélnünk! Pedig bizony, kevés a
fonémánk, lukas a morfémakészletünk, a fogalomkészletről nem is beszélve. Meggondolatlanok voltak az emberi viszonyok, hiányos a valóság értése, melynek
nyomán szavaink születtek, minek okán nem
tisztázhattuk, mit is kellene értenünk bizonyos fogalomneveken.
Így aztán ott marad
minden ellentmondás, pongyolaság, hiányos ragozás, az emberi viszonyok fehér
foltjainak nyelvi nyomai, mint például a személytelenkedő teccikezés esetében
van, amit mi ősidők óta úgy utálunk, s ami miatt, hogy ne húzzuk az időt a vargabetűs célozgatással, bizony, kénytelenek
leszünk a teremtőt szemtől szemben tegezni (már ha összejön valaha is egy
találkozás), hogy ne tűnjék tiszteletünk annyira idétlennek.
Más népekkel is így
van ez. A németek sem tudnak többé mit kezdeni a der-die-das, a szavak
neműségének logikátlan átfedéseivel.
Az a szerencsénk,
nekünk, magyaroknak, hogy lám, miénk az egyik legősibb nyelv, amiben kozmikus
tudás lakozik.
Vagy nem a fizikai
ismeretek legújabb felfedezéseire utalnak-e a magyar kocsmába betévedő
atomrészeg ember azon szavai is, melyekkel a kocsmáros mitkereselittjére válaszol:
"Hadd rondítsak ebbe a sarokba!" Ne zavarjon bennünket, hogy két
dével és külön írná a hadron szót, mert a részeg ember már csak ilyen. Úgyis
ráhagyják, hiszen még a csapos is érti, hogy e megszólalásban ősi tudásunk bujkál,
amit még csak most kezd utolérni a fejletlen Nyugat.
Én már nem merném
kizárni azt se, hogy ősi kultúránkban a disznót gyakran szólították utronnak,
amikor odavetették elé a moslékot: Ne, utron! Érdemes-e kételkednünk abban,
hogy a fizikusok innen vették a neutron elnevezést.
A nyugati
civilizáció fejlődése lassú. Számukra még sok kérdés nyitott. Például, hogy mije
a tervnek, s hol az a dug, amibe a terv sajátjaként képes beledőlni. Csak hadd
agyaljanak rajta! Aztán egyszer majd mesélünk.
D-Vektor nevében is Pesövé Ofszi
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése